Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Сын могильщика [13,6][ЛП] - Даринда Джонс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 29
Перейти на страницу:
решил воздержаться от язвительного замечания и просто сказал:

— Мы благодарны.

Эмбер расправила футболку, и как только узнала её, едва сдержала вздох. Сделав вид, что не заметила, она начала натягивать её через голову.

— Нет, — сказал он, указывая на её майку. — Это нужно снять.

Её прекрасные глаза округлились, и она огляделась.

— Я не могу раздеваться здесь. Кто-то может меня увидеть.

Вместо того чтобы снять одежду, она показала жест, который означал «стриптизёрша», Квентин едва не рассмеялся.

— Я только что раздевался. Это меня не смутило.

— Очевидно, ты привык жить как бродяга, — сказала она.

Он нахмурился, не понимая.

— Бродяга?

Она показала ему жест, чтобы уточнить, но сразу поняла, что этого недостаточно.

— Знаешь, как человек без постоянного жилья.

— А, понял, — показал он. — Бездомный.

— Да, извини. Я не хотела… Это была плохая шутка.

Как минимум, она шутила с ним, а не пыталась выцарапать ему глаза. Она имела полное право его ненавидеть. Он протянул руку и потянул за ремешок её майки.

— Сними.

— Ладно, — ответила она, сняла куртку с сиденья и передала ему. Затем она изменила положение, проскользнув мимо него и устроившись в углу между дверью и сиденьем.

— Держи это. И отвернись.

Он выполнил приказ. Однако Эмбер и не подозревала, что Квентин мог видеть всё вокруг благодаря Руну. Его зрение не было ярким, как у человека, а скорее напоминало тихие, приглушенные оттенки синего и серого — но этого было вполне достаточно. Когда она подняла майку над головой, её нежная кожа покрылась мурашками, и Квентин не мог оторвать взгляда, даже если бы ему за это заплатили. Она была поразительна — каждая линия её тела была воплощением совершенной красоты. Чёрный бюстгальтер подчеркивал — соблазнительное декольте — придавая её образу особую притягательность. Это было что-то новенькое. И возбуждающее.

Его штаны стали тесными, и он внутренне осуждал себя за то, что вел себя как обычный распутник. Особенно сейчас. Ведь именно этого Эмбер сейчас не нужно было — чтобы он смотрел на неё с таким нескрываемым интересом, словно он был одержим. Чтобы его желание было столь явным, будто он был каким-то извращенцем.

Она использовала немного воды и чистое полотенце, чтобы стереть кровь с её невероятной кожи, и он пытался выкинуть этот образ из головы. Но закрытие глаз не помогало. Рун был в его мыслях. Поэтому он сосредоточился на том, что будет делать дальше.

Прежде всего, ему нужно было поесть. Эмбер оказалась права: его исцеление было поразительно быстрым, благодаря Руну, но для полного восстановления им обоим требовалась еда. Однако скоро ему станет трудно двигаться. Боль начнёт усиливаться, и, судя по глубине ран, он будет прикован к постели на несколько дней. Ему необходимо разобраться с этим демоном, прежде чем он унесет еще чью-то жизнь.

— Тебе придется его убить, — сказал Рун.

— Я могу заманить его в компас.

— Он нас уже видел. Он убьет тебя, чтобы добраться до нас.

— Почему? — внезапно спросил Квентин, насторожившись. — Почему этот демон так одержим тем, чтобы добраться до тебя?

— Да ладно. Каждый демон, с которым мы сталкиваемся, пытается нас убить, как только понимает, почему мы здесь. Что делает этого таким особенным?

— Потому что похоже, это что-то личное.

— Это не так.

Ничего в этом демоне не имело смысла. Его жертвы были такими случайными. Почему здесь? Почему сейчас? И почему именно эти люди? Как будто у него была какая-то цель.

Обычно у демонов не было цели. Они устраивали свои логова и питались всеми, кто попадался им под руку. Редко убивали без причины. В этом они были похожи на гремучих змей. Только вот гремучие змеи не питались человеческими душами. Так что, в этом была разница.

После того как Эмбер надела футболку, Квентин обернулся к ней и протянул куртку.

Футболка свободно свисала с её плеч и бедер. Куртка поглотила бы её целиком, но ей нужно было согреться. Шок — странная и опасная вещь.

— Тебе это нужно больше, чем мне, — произнесла она, отказываясь от его предложения.

— На самом деле, мне это не нужно.

Он потряс перед ней курткой цвета хаки, и она недовольно вздохнула, прежде чем вставить руки в рукава. Когда он развернул её и затянул куртку, ему с трудом удалось сдержать смех: рукава были слишком длинными, словно на несколько размеров больше. Он закатал правый рукав, ожидая, когда её тонкие пальцы покажутся, а затем принялся за левый. После того как застегнул молнию до самого подбородка, он отступил и оглядел её.

Просторная куртка придавала ей вид ребёнка, но она явно не была им.

— Лучше? — показал он жестами.

Она обняла себя руками и кивнула.

— Тогда давай поедим, — сказал он, чувствуя, как голод становится всё сильнее. Хотя теперь его желание было далеко не о еде. Он был таким извращенцем.

Глава 7

Я на 99 % ангел, но охххх, этот 1 %

— надпись на футболке

Она была настоящей извращенкой. Она не могла перестать украдкой бросать взгляды в сторону Квентина, словно что-то манило её в его присутствии. Он двигался как хищник, шаг его был уверенным и плавным, взгляд — настороженным и проницательным. Что с ним стало? Как он мог измениться так сильно всего за несколько лет? И теперь он стал опытным охотником на демонов? Как вообще можно стать опытным охотником на демонов? Как вообще можно стать охотником на демонов? Эмбер даже не подозревала, что это реальная профессия.

Эмбер жестом пригласила Дору и Кайла, которые стояли в сторонке и настороженно наблюдали за происходящим, подойти и последовала за Квентином в таверну "Шахтёрская Бездна". Как только они вошли в это просторное заведение, симпатичная рыжеволосая официантка, принимающая заказ у большой группы, сразу узнала Квентина. Она остановилась и улыбнулась ему.

Вероятно, он собирал поклонников, где бы ни появлялся. Он всегда был красивым, но теперь его привлекательность, казалось, усилилась в десять раз. Он был несговорчивым, многогранным и уверенным в себе, но под этой суровой оболочкой скрывалась нежность.

Она почувствовала это мгновенно. Хотела утонуть в этом тепле. Ощущала недостаток сладости, как тогда, когда отказалась от сахара и скучала по пахлаве. С другой стороны, он едва не раздавил ей гортань всего полчаса назад. Так что не всё было так просто.

Однако она была ветераном сверхъестественного мира. Она знала достаточно, чтобы понять: с ним произошло нечто необычное. Вопрос был в другом — что именно? Во что он впутался?

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 29
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Даринда Джонс»: